![]() ![]() This entry was posted in Translation and tagged hubb, love, love in Arabic, lust, passion, Translation by ArabicGenie. Image credit for picture on top: Gregory Jordan Grm th (I love you) Tugaim cion duit (I give you affection) T cion agam ort (I have affection for you) T m ceanil ort (I have affection for you) T gr agam duit (I have love for you) Tim i ngr leat (I'm in love with you) T mo chro istigh ionat (My heart is within you) Adhram th (I adore you) Italian: Ti amo. If you know any other words that have an interesting nuance, please let me know in the comments. There are, of course, many more words that all express the concept of love in Arabic, but I believe that the terms presented here are the most common ones. Yearning, craving, desire, wild affection The Hans Wehr dictionary suitably translates it as “amorous rapture”.Ī few more words to express “love” in Arabic: وجد (wajd) This is the kind of love that drives you mad. Similarly to shaghaf, ولع (wala3) means “passionate love” or “ardent desire” from the root meaning of “to catch fire”. In other words, love that sweeps you from your feet. Fun fact: the root هوى can have the meaning of “to drop down, fall down, or to swoop down”. This is yet another concept of love, often used in the sense of “longing” or “desire”. the adjectives شغوف (shaghoof) or مشغوف (mashghoof) translate as “to be madly in love”. ![]() Sometimes this term is used to refer to infatuation or the state of being madly in love. The term شغف (shaghaf) can best be thought of as “passion”, but it can also mean sensual desire (i.e. If your intended is a male, then you want to say Ana behibak. The word عشق (‘ishq) is another common word, but with a more restricted meaning of “passionate love” and is generally reserved to refer to love in a romantic relationship (as opposed to brotherly love). How you say those 3 magic words in Arabic will depend on who you are talking to. “Faith, hope, love, but the greatest of these is love”: Note that these words are also sometimes used to address a friend or relative and do not necessarily imply a romantic relationship.Īlthough محبة (maHabba) can be used to refer to romantic love, it more commonly means brotherly love or compassionate love, for instance in the following quote from Corinthians in the Bible: The words حبيبي (Habeebi) (m.) and حبيبتي (Habeebati) (f.) are very common expressions that mean “beloved” or “darling” for a man or a woman respectively. A-na Ba-hi-bik (When talking to a female) A-na translates to I, while Ba-hi-ba/ik translates to love you, so. I love you (addressing a group of three or more individuals): أحبّكم (uHibbukum) I love you (addressing a man): أحبّك (uHibbuka) I love you (addressing a woman): أحبّك (uHibbuki) If you need one-to-one Moroccan Arabic online classes, do not hesitate to write us.The verb corresponding to this noun is أحبّ (aHabba) and is used in the following way: You can also check our Online Course on Udemy explaining DARIJA Transcription and many lessons in different contexts useful to a foreigner willing to visit or live in Morocco. “ H” is pronounced like the Arabic letter ” ه ” (like the pronunciation of “ H” in Home or Holiday ) “ 9” and “ Q “ are considered the same in DARIJA and pronounced like the letter ” ق ” (The Rooster Sound) ![]() “ 3” is pronounced like the Arabic letter ” ع “ “ 7” is pronounced like the Arabic letter “ ح “ “ GH” is pronounced like the letter ” غ ” ( like “ R” in the French language) Reminder about The Transcription:Īs a reminder, the way we pronounce DARIJA is influenced by the French language and you can check the lesson about the transcription: Kantsatta is also similar to Kanhbal or Kan7ma9 and we can say Msatti (Masc) / Msatya (Fem) which means Crazy. It comes from the word ” الحمق ” which means “craziness” and we say in DARIJA 7ma9 (Masc) / 7am9a (Fem) which means Crazy. Kan7ma9 3lik / Kan7maq 3lik = I’m crazy about you. It comes from the word ” الهبل ” which means “craziness” and we say in DARIJA Hbil (Masc) / Hbila (Fem) which means Crazy. ![]() Kanmout comes from the Standard Arabic word ” الموت ” which means ” Death “. It comes from the Standard Arabic word ” العشق ” which means ” Adoring “. It comes from the Standard Arabic word ” أُحِبُّك ” which means I love you. It comes from the verb “ Bgha” which means “ to want” and it’s like you are saying I want you (Kanbghik). Different Ways To Say “I LOVE YOU” In DARIJA: Kanbghik = I love you. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |